Patrick
Besson
L'argot
devenu langue morte comme le latin. Sauf qu'on ne l'apprend pas en hypokhâgne.
Et que personne ne dit la messe en argot. Bientôt, les romans d'Albert Simonin
devront être traduits en français. Et il y aura des sous-titres dans les films
écrits par Audiard. L'argot était parlé par les voyous dans les bars à putes où
ils ne vont plus : ils commandent des filles de chez eux, par Internet. Mais
tant qu'il y aura des rues, il y aura une langue des rues. Dont le dictionnaire
vient de sortir aux Éditions de l'OEuvre, fondées par l'ancien journaliste
Victor Loupan : Grodico 2013 (20 euros). Sous la direction de Bertrand Ferrier,
c'est un recueil de mots nouveaux pour dire des choses anciennes (clu :
postérieur mal rangé) ou de mots anciens pour dire des choses nouvelles (grec :
sandwich gras qui se déguste avec des frites. - syn. : kebab).
J'aime quand
les auteurs des citations sont cités. La plupart d'entre eux travaillent dans
la presse. Ne vend-on pas les journaux dans la rue ? Le verbe nocer - se marier
- est utilisé par une rédactrice deBe le 7 juin 2012. Pour le rappeur Booba,
une femme est une racli. Et pourquoi ça ? Le même appelle l'argent du
"caramel". C'est plus joli. L'artiste préfère peut-être l'argent aux
femmes.
Un ou une
nomenklaturiste n'est plus un ou une Soviétique mais une vedette des médias
(Libération du 23 juillet 2012 : "Audrey Pulvar, nomenklaturiste
sympa". Un pote se dit un soce. Référence aux socialistes ? En revanche,
un socialite est une "personne dont la profession consiste à faire partie
du gratin et à ne rien glander". Merde se dit aussi mercredi et enculer
accoler. Thierry Meyssan : l'un des rares écrivains français vivants à être
devenu un substantif (Libération du 30 décembre 2011 : "Les meyssans de
tout poil auront beau jeu..."). Enfin découvert la source de MILF : femme
mûre suscitant un intérêt sexuel (Mother I'd Like to Fuck). On ne demande plus
son numéro de téléphone à quelqu'un mais son 06.
Ne plus dire
"à la mode" mais trending. Un ado est un teen. On n'aime plus : on like,
overkiffe. Un épicier arabe est un
dépanneur. Pour le con, les nouveaux mots de la rue ne manquent pas : apôtre,
arbre, donk, gland. Dans le Grodico, il y a un mot pour éditeur (book maker),
mais il n'y en a pas pour écrivain. Les écrivains seront toujours des
écrivains. Une belle aux yeux bleus s'appelle une Isabelle. Il faut qu'Isabelle
Giordano change de prénom. Après le substantif meyssan, le verbe intransitif se
karlifier : "imiter Karl Lagerfeld". Le botulisme, invention d'un
groupe d'intellectuels farceurs pour le compte des éditions Mille et Une Nuits,
a également sa place dans le Grodico.
(...)